Глазго, конвент (конференция) любителей фантастики. В баре стоят двое  наших издатель и переводчик. И вот стоят они, и обсуждают пиво. Причем  если переводчик стоит за черное пиво, то издатель утверждает, что пиво  не должно быть совсем уж темное. Разговор, естественно, идет по-русски. Бармен прислушивается, видимо  что-то понимает, и наконец решает вступить в беседу: - Мудак? - спрашивает он у издателя деловым тоном. Тот, естественно  отвечает: - Сам мудак! Бармен кивает, и достает с полки пиво ровно такое, какое только что  нахваливал издатель. А переводчик медленно сползает на пол, потому что он-то, переводчик,  понимает, как звучит это малоприличный диалог с точки зрения бармена: - Мо дарк? (Более темное?) - Сам мо дарк! (Частично более темное!) 
 
Рассказал А.Свиридов
  
  
 |